Cultură

Creativitatea, punctul forte al Olimpiadei de Limbă germană modernă

În toată țara au loc, în această perioadă, fazele naționale ale olimpiadelor școlare, concursuri la care se întrec cei mai buni elevi de la fiecare disciplină. Adesea, ni-i imaginăm ca pe niște atleți de performanță care aleargă fiecare pe culoarul său. Există însă o olimpiadă la care trebuie să lucreze în echipă cu colegi din alte județe: cea de Limbă germană modernă care se ține zilele acestea la Colegiul Național ”Liviu Rebreanu” din Bistrița.

”La această olimpiadă, elevii au două probe, cea scrisă unde au de elaborat un eseu, și proba de proiect care le face mare plăcere. Ei lucrează în grupe de opt, de niveluri lingvistice diferite, și ori pornind de la o carte pe care o citesc, ori de la un citat, trebuie să facă o scenetă de maxim 10 minute și un poster în care să prezinte tematica acelei cărți sau scenetei. Noi ne concentrăm foarte mult și pe alte competențe decât cele lingvistice. Acestea sunt doar punctul de pornire. Ne dorim să aibă competențe de a lucra împreună, competența de creativitate, de originalitate, de spirit civic, competențe democratice, iar pentru ei proba practică este highlight-ul olimpiadei. Încercăm să fim cât mai autentici și să îi pregătim pentru viață, nu doar pentru un examen, iar această competență de a lucra în echipă trebuie construită. Și nu doar aceasta, ci și spiritul civic pentru că ne dorim să trăim în democrație și vrem să educăm copiii în spirit democratic”, a declarat Alexandra Tudor de la Ministerul Educației.

Întrebată cum sunt departajați elevii în aceste condiții în care lucrează în echip, ea a răspuns că există bareme detaliate.

”Nimeni nu evaluează toată sceneta. Sunt câte doi profesori care evaluează un criteriu. De exemplu, doi profesori evaluează creativitatea, alți doi punerea în scenă, alți doi partea lingvistică și atunci, concentrându-se doar pe un criteriu, se poate face destul de ușor o departajare. Dacă te uiți în mare la scenă, ar merita toți premiul întâi”, a adăugat ea.

Despre faptul că la olimpiade elevii nu au voie cu niciun instrument ajutător, reprezentanta Ministerului a spus: ”La olimpiadă nu este nevoie de dicționare pentru că noi ne axăm mai mult pe ceea ce ei fac prin intermediul limbii germane și nu neapărat pe limba germană în sine. Toți sunt cei mai buni lingvistic la nivelul lor și vrem să vedem ce pot face cu ce au învățat până acum. Practic nu măsurăm instrumentul – iar aici limba germană este un instrument – ci produsul final și atunci nu au nevoie de dicționare. Ei știu că, la olimpiada județeană și cea națională, trebuie să se uite mai în față decât la competențele lingvistice“.

”Olimpiada noastră a început acum o lună. E o muncă laborioasă și grea atât pentru elevi, cât și pentru noi. Este o olimpiadă a creativității. Nu avem atât probleme de gramatică, să completeze spații libere sau să traducă. Elevii primesc un citat sau un proverb și trebuie să scrie ori o poveste, ori un eseu din care să reiasă miezul sau înțelesul acelui proverb. Ca să faci acest lucru trebuie nu numai să știi limba germană, ci să ai cunoștințe din viața de zi cu zi, din presa internațională, să fie conectați la realitatea în care trăim. Noi trebuie să mergem împreună cu timpurile pentru că altfel, învățarea unei limbi cu vocabularul de pe vremea lui Goethe sau Schiller nu aduce nimic bun. Trebuie să folosești limba în context real, în context actual și să fii ca tânăr conectat la viața de zi cu zi ca să te poți descurca. Cred că această olimpiadă îi stimulează foarte mult prin formatul pe care îl are, care nu este specific altor olimpiade de limbi străine, și le stimulează creativitatea și modul acesta think out of the box”, a spus prof. Mihaela Dinescu de la Colegiul Național ”Ion Luca Caragiale” București.

”Pe mine mă motivează acest proiect pe grupe. Mi se pare că se focusează asupra spiritului de echipă. Să lucrezi cu alți copii din toată țara mi se pare avantajos. Apoi, mă motivează faptul că putem lua bursă dacă obținem premii, apoi e o mândrie să participi la olimpiada națională, mândria că reprezentăm județul de unde venim”, a spus Mihai Necula din Mureș.

”Împreună cu clasa mea, am participat tot timpul la olimpiade. Am fost încurajați de doamna profesoară de la clasă care ne-a pregătit foarte bine și a zis că merită să încercăm fiindcă nu avem nimic de pierdut și așa a fost. Am cunoscut mulți oameni noi și ne-am făcut prieteni. Pe mine personal m-ar ajuta foarte mult un premiu la olimpiada națională fiindcă vreau să mă îndrept spre Academia de Poliție și, acolo, una dintre probe e limba străină. Dacă aș lua premiu, aș scăpa de una dintre probe și mi-ar ușura foarte mult pregătirea”, a spus Alexia Groșan din Satu Mare.

”Toți elevii care participă la această olimpiadă sunt performeri și la alte discipline. Pur și simplu, mulți dintre noi am venit la olimpiadă și pentru a vedea un nou oraș, pentru a cunoaște elevi din toată țara care sunt foarte buni, e un mod de a ne ține mintea antrenată. Această olimpiadă este diferită de altele prin aceea că se bazează mult pe creativitate, iar proba practică ne provoacă să colaborăm, să ne ajutăm unii pe alții, să venim cu idei creative, să creăm ceva la care nu se așteaptă nimeni. Am cunoscut elevi din alte județe și am aflat că avem multe lucruri în comun. Sunt cu toții niște copii minunați care chiar se gândesc la importanța educației în viața lor”, a spus Flavia Comănici din București.

”Studiez limba germană de la 12 ani împreună cu engleza și franceza. Am participat la olimpiade la toate trei, aceasta fiind prima mea experiență la nivel de fază națională la germană. Sincer, franceza mi se pare greu de învățat. Germana e o limbă matematică, logică, ușor de învățat dacă ai o minte bine structurată. Faptul că are componenta aceasta de creativitate e un mare avantaj fiindcă învățăm să ne exprimăm părerea într-o altă limbă decât cea maternă. Lucratul în echipă mi se pare că ne pregătește pentru viitor. Eu vreau să studiez IT cel mai probabil în Elveția”, a spus Călin Teodor Hurezeanu din Târgoviște.

”Le-am pus motto două versuri din Lorelai a lui Heinrich Heine: Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, Daß ich so traurig bin; Ein Mährchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Am înlocuit traurig (trist) cu bucuros din Nu știu de ce sunt atât de trist, iar răspunsul l-am dat tot noi: pentru că sunt în Bistrița. Sper că toate acestea conjugate să creeze un spațiu frumos, un timp frumos, al unei olimpiade de neuitat”, a spus inspectorul școlar Elena Cîmpan.

Olimpicii vor lucra la proiecte până vineri inclusiv. Sâmbătă le vor prezenta în sala mare a UBB, iar duminică, începând cu ora 9.00, vor participa la festivitatea de premiere care va avea loc la Hotel Metropolis.

1 comentariu

Apasă aici ca să comentezi

Reguli pentru comentarii. Click aici.