Turiștii maghiari care vizitează Bistrița sunt interesați de un obiectiv de care primarul Ovidiu Crețu este foarte mândru, dar nu înțeleg nimic dacă au un traducător care să le explice. Tocmai de aceea, consilierul UDMR Antal Atilla s-a oferit să vină în sprijinul municipalității.
”Sper că se termină azi-mâine această pandemie și se va da drumul din nou la turism și mi-am amintit că, de multe ori când conduc turiști din Ungaria prin oraș – și sunt foarte multe ocazii – le place foarte mult acea machetă și documentația de la Centrul de informare al orașului și vreau să-mi ofer serviciile cu traducător autorizat pentru a traduce și în limba maghiară pentru că, din păcate, nu este un meniu în maghiară și ei sunt foarte interesați”, a spus Antal Atilla în ședința Consiliului Local de marți.
”Mulțumim pentru ofertă. Cred că este o scăpare importantă că nu am prevăzut și în maghiară. Sunt convins că, după engleză și germană, limba maghiară are cei mai mulți vorbitori care vin ca turiști în Bistrița și este de la sine înțeles să avem. Broșurile de prezentare a municipiului Bistrița au fost în varianta română-engleză, apoi germană-maghiară tocmai susținând această idee”, a spus primarul Ovidiu Crețu.
În 2015, când a inaugurat Centrul Naţional de Informare şi Promovare Turistică Bistriţa, construit în clădirea Primăriei din Piața Centrală nr. 4 cu 532.221,79 lei (84,85% din valoarea contractului de finanțare), primarul Ovidiu Crețu a spus:
”În centrului am dorit să creăm niște posibilități cât mai explicite pentru cei care sunt interesați de istoricul orașului, de situația lui turistică, de ceea ce se poate vizita. Și am luat un model pe care l-am văzut în Germania, la centrul de informare Regensburg, care la ora actuală este sub nivelul nostru. Nu a fost un proiect chiar obișnuit, nu numai reabilitarea unei clădiri, ci și programe și machete care să arate orașul. Este o lucrare chiar excepțională. Am reușit să realizăm nu un centru de informare turistică, ci un punct de atracție turistică chiar excepțional. Este un obiectiv de care eu personal ca primar sunt foarte mândru că s-a realizat în timpul mandatului meu. Chiar dacă nu are o valoare foarte mare, este un proiect cu totul și cu totul deosebit. Am văzut centrul de informare din Regensburg și macheta de acolo. Este frumos, dar ce avem aici este superior și nu cred că în România este un centru de informare turistică la acest nivel. Cu siguranță suntem unicat. Probabil că vor veni și alții să facă aceste lucruri, este normal să se copieze, și noi am preluat ideea din Regensburg. Avem la Bistrița un adevărat obiectiv turistic nu numai pentru cei care vin din afară, ci și pentru cetățenii de aici care sunt interesați de istorie și vor să vadă imaginile de ansamblu. După ce vezi tot ce este aici următorul pas este să te urci cu liftul în turnul Bisericii Evanghelice și să vezi pe viu totul”.
O intrebare,dar e doar curiozitate.In Ungaria exista tablite scrise in limba româna? Intreb pentru ca nu stiu.Este pura curiozitate.
Subt. La szeged. Debrecen.
Atunci trebuie plăcuțe bilingve și explicații în limba română și în Ungaria în partea până la Dunăre și Tisa.
Sa traduca Cretu, sau Strutul !
Concret, cu ce deranjeaza limba maghiara pentru turisti? Mai mult, maghiarii au lasat o mostenire arhitectonica in oras.